طنز و خنده دار -اس ام اس و پیام جدید

اس ام اس جدید طنز تسلیت تبریک پیام پیامک

طنز و خنده دار -اس ام اس و پیام جدید

اس ام اس جدید طنز تسلیت تبریک پیام پیامک

ضرب المثل های پرکاربرد انگلیسی با ترجمه


ضرب المثل های پرکاربرد و رایج سری (الف)

Saying and doing are two thing

دو صد گفته چون نیم کردار نیست 

Speak when you are spoken to 

چیزی که نپرسند تو از پیش مگوی 

 What is done cannot be undone 

آب رفته به جوی بر نمیگردد

 Cleanliness is next to godliness

نظافت قسمتی از ایمان است 

 Fools tie knots , and wise men loose them

یک دیوانه سنگی را به چاه می اندازد که صد عاقل نمی توانند آن را در بیاورند

 After death , the doctor 

نوش دارو پس از مرگ سهراب !

Where there is awill there is way 

خواستن توانستن است 

 No pain , no gain

نابرده رنج گنج میسر نمی شود 

Every cook praises his own broth

هیچ بقالی نمی گوید ، ماستش ترش است 

ضرب المثل های در مورد کلمه Nothing

        ضرب المثل های انگلیسی به همراه معادل فارسی در مورد کلمه 

NOTHING

نمونه :

:" People give nothing for nothing " 

 - هیچ گربه ای محض رضای خدا موش نمی گیرد .

بیش از ۲۰ ضرب المثل انگلیسی به همراه بیش از ۵۰ معادل فارسی و شعر و تمثیل مربوط به مثل 

تک مثل (10)خاصیت گربه CAT !!!

When the cat is away , the mice will play .

- در خانه کسی که گربه نباشد موش کدخداست .

- غیبت گربه ضیافت موشهاست .

- تمثیل :

چشمه خورشید چو پنهان شود

                          شب پره بازیگر میدان شود

- سنایی میگوید :

 تا بود گربه مهتر بازار 

                          نبود موش جلد دکاندار  

تک مثل ( 9 ) فرصت

 Make hay , while the sun shines .

 

-  این مثل در مورد غنیمت شمردن و از دست ندان فرصت به کار می رود .

- تا تنور گرم است ، نان باید بست .

- سنایی میگوید :

   چون تنورت گرم شد

                     آن به که بر بندی فطیر

- تمثیل :

بودم جوان که گفت مرا پیر اوستاد :

                     فرصت غنیمت است نباید ز دست داد

تک مثل (8) چاه مکن......

The biter is sometimes bit _ten

- چاه کن همیشه ته چاه است .

- چاه مکن بهر کسی اول خودت دوم کسی .

- چاه مکن که خود افتی،بد مکن که بد افتی .

- تمثیل :

  درفتاد اندر چهی کو کنده بود

                    زانکه ظلمی بر سرش آینده بود

- مولانا می فرماید:

 ای که تو از ظلم ، چاه می کنی

                      از برای خویش دامن می تنی

 گرد خود چون کرم پیله برمتن

                     بهر خود چه میکنی اندازه کن

 - تمثیل :

   هرکه در راه خلق دام نهاد

                 عاقبت هم خودش به دام افتاد

   شاخ نیکی ، سعادت آرد بار 

                 گل نچیند کسی که کارد خار          

تک مثل (7) کار اقتصادی !

خدایی این مثل خییییلی باحاله !

There is no economy in going to bed early

منظور از این مثل این است ، چینی ها برای صرفه جویی از روشنایی و انرژی زودتر به خواب می رفتند ولی در عوض بازار بچه رواج داشت ! وتعداد بچه ها روز به روز زیادتر می شد ، به همین دلیل می گویند این رفتار به هیچ وجه اقتصادی نیست ....!

تک مثل (6) شنیدن و....؟ 

To see is to believe .

Seeing is believe .

- شنیدن کی بود مانند دیدن ؟

- اسدی می فرماید :

گمان است در هر شنیدن نخست 

                         شنیدن چو دیدن نباشد درست 

- تمثیل :

(*)  مکن  باور  سخن های شنیده 

                                 شنیده کی بود مانند دیده

(*) زلیخا گفتن  و  یوسف  شنیدن

                                 شنیدن کی بود مانند دیدن

(*)  ز عشق لیلی و مجنون شنیدن 

                                 شنیدن کی بود مانند دیدن

- جامی میگوید :

از دیده بسی فرق بود تا به شنیده 

              تو گوش نهادستی و ما دیده به دیوار

- فردوسی می فرماید :

اگر هست خود جای گفتار نیست

                         ولیکن شنیدن چو دیدار نیست

 


ضرب المثل هایی در باره همسر WIFE قسمت اول

WIFE

ضرب المثل هایی در باره همسر 

تک مثل (5) مرگ یا ذلت

Honourable death is better an inglorious life

مرگ با عزت بهتر از زندگی با ذلت است .

مردن به نام به که زندگی به ننگ 

                                          بمیرم به نام و نمیرم به ننگ 

امام حسین(ع) می فرمایند :

من مرگ با عزت را به زندگانی با ذلت ترجیح میدهم . 

 

فرا رسیدن محرم سالار شهیدان امام حسین (ع) بر تمام عاشقان آن حضرت تسلیت باد .

تک مثل (4) خدا

One may live without father or mother but one can not live without god

بدون پدر ، یا مادر می توان زندگی کرد ،

ولی بدون خدا 

هرگز

ضرب المثل هایی درباره کلماته : PRESENT-PRETENTION-CHOOSE-CHURCH-CIVILITY

 

ضرب المثل های آموزنده انگلیسی در مورد کلماته :

PRESENT  -  PRETENTION  -  CHOOSE  -  CHURCH  -  CIVILITY

ضرب المثل ها در باره ادب و نزاکت ، هدیه دادن ، کلیسا و یاد خدا 

و موارد دیگر هستند .

- Having no pretention to begin with .


-        خر ما از کره گی دم نداشت !

-        تمثیل :

از طلا گشتن پشیمان گشته ایم

                                     مرحمت فرموده ما را مس کنید 

تک مثل (3) مرگ

. Death keeps no calendar

مرگ خبر نمی کند .

عزرائیل در نمی زند .!

ضرب المثل


انگلیسی: طمع به همه چیز، از دست دادن همه چیز است.

ترکی: پایان جدایی ملاقات مجدد است.

عربی: هیچ کس را وادار به دو کار نکن، جنگیدن و زن گرفتن.

تازی: پرده اشک را با سوالات پاره کن!

انگلیسی: ضربات کوچک درختان بزرگ را از پای در می آورند.

ایتالیایی: معنی همه چیز دانستن هیچ ندانستن است.

تازی: مشورت با کسی کن که تو را به گریه می اندازد نه با کسی که تو را می خنداند.

روسی: برای کسی که شکمش خالی است، هر نوع باری سنگین است.

ژاپنی: «ملاقات» آغاز جدایی است.

دانمارکی: وقتی که آش از آسمان می بارد گدا قاشق ندارد.

لاتین: « مردگان» بهترین مشاورانند.

لهستانی: یک دروغگو می تواند دور دنیا برود ولی نمی تواند مراجعت کند.

یونانی: همه کس قوم و خویش آدم ثروتمند است.

فارسی: پیکان از جراحت به در آید و آزار در دل بماند.

عربی: «عشق» را نمی شود با پنهان کردن پنهان کرد.

سوئدی: «مرگ» آخرین پزشک است.

آفریقایی: یک دوست خوب را با هر دو دستت نگاهدار.

فارسی: مرد حکیم خرده نگیرد بر آینه.

یونانی: یا حرفی بزن که از خاموشی بهتر باشد یا خاموش باش.

اسپانیولی: بدی اشخاص احمق، هم تراز نیکی اشخاص عاقل است.

فارسی: صدقه، راه به خانه ی صاحبش می برد.

لاتین: یگانگی هدف، دوستی ایجاد می کند.

اسپانیولی: مرد برای آسایش زن می گیرد و زن به خاطر کنجکاوی شوهر می کند.

فارسی: «علم» از بهر دین پروردن است نه از بهر دنیا خوردن.

طبرستانی: به من رفیقی بده که با من گریه کند، دوستی که با من بخندد را خودم پیدا می کنم.

فنلاندی: همیشه کمی بترس تا هرگز محتاج نشوی زیاد بترسی.

اسلواکی: تا وقتی که «زبان» زنده است «ملّت» نمرده.

بوسنی: مرحله اول بلاهت آن است که خود را عاقل بدانیم.

لهستانی: یک کلید طلایی به هر دری می خورد.

بلژیکی: متنبه کردن بهتر از متنبه شدن است.

انگلیسی: شوهر به مرد کن نه به پول.

مثل ایتالیائی  :عشق یعنی ترس از دست دادن تو.

مثل  لاتینی : اندیشه ی گوینده از گفتارش مهم تر است.

مثل انگلیسی: یک متر یک متر سخت است ولی یک سانت یک سانت مثل آب خوردن است.

مثل مصری  : تندرستی ، تاجی است بر سر انسان سالم ولی هیچ کس جز یک بیمار این تاج رانمی بیند . 

ضرب المثل ژاپنی : باید حریف را به کمک حریف دیگری بدام انداخت

مثل هندی : سکوت هرگز اشتباه نمی کند  و هر چه طولانی تر باشد ، بهتر قضاوت می کند

مثل قدیمی : اگر سخن نقره است ،خاموشی طلا است


نظرات 0 + ارسال نظر
امکان ثبت نظر جدید برای این مطلب وجود ندارد.